今さっき
テレビのテロップで
「的を得る(える)」
と出てたけど
「的を射る(いる)」
の間違いちゃうん?
ということで色々調べてみると
やはり
「的を射る」
が正しい
しかしながら
Yahoo知恵袋みると
「的を得る」も
いちがいに間違いとは
いえないが
鬼の首取ったように
言うのがおるから
「的を射る」の方を
使ったほうが無難
やら書いてる
ややこしなー
調査すると
実際に使ってるのは
「的を得る」の方が多く
逆転している
とかもあるし
簡単に先達がつくった言葉を
ないがしろにして
いいもんなんかねぇー
賛否両論あると思うけど
差別用語と言われて
葬り去られた言葉は沢山ある
このようなタブーが
いっぱいあっても
差別する気持ちは無くなってない
表面的になくなったように
見えるだけ
結局のところ“つもり”なんです
言葉代えたくらいで
配慮した気持ち、
配慮された気持ちになってるって
どうなんかなぁ